두 명의 편집자가 문서를 편집하고 검토합니다. 먼저 주제 전문가가 해당 분야의 문체, 결과 보고 및 참조 규칙을 준수하는지 확인하기 위해 검토한 다음, 언어 전문가가 전반적인 가독성을 향상하기 위해 일반적인 언어 및 문체 문제에 더 중점을 두어 검토합니다.
네, 저희 편집자들은 모두 영어가 모국어이며 주로 일류 연구 대학에서 대학원 수준의 교육을 받았습니다. 우리는 편집자의 전문성 개발의 중요성을 잘 이해합니다. 그렇기 때문에 편집자의 전문 지식과 기술이 완전히 최신 상태인지 확인하기 위해 정기적으로 편집자에게 교육 기회를 제공합니다.
편집팀의 배경, 자격 및 경험 에 대해 자세히 알아보십시오.
우리 편집팀은 다양한 학문 분야와 주제의 전문가로 구성되어 있습니다. 그들 대부분은 일류 연구 대학에서 대학원 수준의교육을 받았으며 많은 팀원이 성공적인 출판 이력을 가지고 있습니다.
또한 편집자를 전문 분야의 논문에 할당하여 필요한 주제별 지식과 경험을 보유한 사람이 문서를 편집할 수 있도록 합니다.
편집 팀의 배경, 자격 및 경험에 대해 자세히 알아보십시오.
네, 저희는 편집 후에도 원고가 변경되지 않았고 영어만을 근거로 저널에서 거부된 경우 언어 사용 문제에 대한 저널의 피드백을 기반으로 무료로 재편집을 제공할 것을 보장합니다.
예, 많은 자료가 존재합니다!! 출판 성공 페이지를 방문하여 우리가 참여한 것을 자랑스럽게 생각하는 몇 가지 성공 사례를 확인하실 수 있습니다.
If you have any specific question, no hesitation!
Feel free to get it answered via chat, phone, or email.
Based on our experience editing thousands of papers, proposals and theses mostly written by authors for whom English is a second language, our editorial team produce a range of materials to help you perfect your academic writing.
AsiaEdit's approach to pricing, based on a personal evaluation of your manuscript, ensures that you pay a fair price while ensuring that your manuscript receives the full editorial attention that it deserves.