대부분의 편집 서비스와 달리 저희가 제공하는 견적은 단순히 단어 수를 기반으로 하는 것이 아니라 각 문서의 수준을 철저히 평가하여 책정됩니다. 이를 통해 단어 수와 관계없이 문서를 완벽하게 만드는 데 필요한 정도의 수정과 소요될 시간을 정확하게 계산하여 가장 합리적인 금액을 제공해드릴 수 있습니다.
각 문서는 해당 분야의 문체, 결과 보고 및 참조 규칙을 준수하는지 확인하기 위해 관련 분야의 전문가가 직접 검토한 후 언어 전문가가 일반적인 언어 및 문체 관련 문제를 중점적으로 수정하여 전반적인 가독성을 향상시킵니다.
“I am very happy to recommend the editing services of AsiaEdit who I used to edit my doctoral thesis. Their services were of very high quality and much appreciated. I was particularly impressed by the patience shown by their editors.”
Doctoral Student
The Education University of Hong Kong
“I have no hesitation in recommending AsiaEdit for thesis editing services. Their editors suggested good alternative phrasing of my original work but kept the same meaning, which made my thesis more accessible to the assessors. I was very happy with the results.”
DBA Student
The Polytechnic University of Hong Kong
"AsiaEdit has a high standard of language editing, and not only did you improve the grammar, clarity, and flow, but I also gained a reviewer-wise perspective from the editors. I appreciate your time and effort."
Doctoral Student
Department of Mechanical Engineering
The University of Hong Kong
"Although the cost stretched my budget, the quality of the editing justified the investment. AsiaEdit staff responded quickly to my emails."
Doctoral Student
The Nethersole School of Nursing
The Chinese University of Hong Kong
"Thanks to AsiaEdit for providing professional and timely editing of my thesis, which satisfied my supervisors. The editors also provided details of why certain edits were made when requested."
Doctoral Student
The Nethersole School of Nursing
The Chinese University of Hong Kong
우리는 클라이언트의 지적 재산, 저작권 및 개인 정보를 보호하기 위해 문서의 기밀을 보장합니다. 요청 시 기밀 유지 계약에 서명합니다.
우리는 1년 362일 편집 작업을 스케줄하고 시작하며 모든 일정에 맞는 다양한 마감 기한 옵션을 제공합니다. 필요한 경우 밤새 최대 8,000 단어로 구성된 논문을 편집할 수 있습니다.
우리는 편집 후에 원고에 수정 사항이 없는 상태로 유지되었지만 영어 관련 문제로 저널에서 원고가 거부되는 경우 무료로 재편집을 제공할 것을 보장합니다.
우리는 모든 분야의 저널 논문 및 관련 문서(예: 제출 커버 레터, 리뷰어 응답 서신)를 편집하며, 우리 작업의 품질은 다양한 학계에서 인정받았습니다. 당사는 다음과 같은 여러 부분을 수정하여 문서를 개선합니다.
일반적인 단어 사용법 및 문법 규칙 준수.
정확한 맞춤법과 적절한 구두점을 사용했는지 확인하여 문장의 의미를 명확히 합니다.
핵심적인 용어가 일관적으로 사용되는 지를 확인합니다.
어법, 문장 요소 및 문장들을 결합하는 방식을 개선합니다.
관련 데이터, 연구 결과 및 아이디어를 연결하는 방법을 개선합니다.
필요한 경우 단락 및 섹션의 전체 구성을 조정합니다.
서비스 체크포인트 | 표준 편집 | 프리미엄 편집 |
---|---|---|
자격을 갖추고 검증되었으며 경험이 풍부한 영어 편집자가 제공하는 편집 | ||
주제 관련 전문가의 편집 및 추가 개선 또는 설명이 필요한 부분에 대한 의견 | ||
그런 다음 언어 편집자가 일반적인 언어 사용과 관련된 문제를 해결하기 위해 문서를 수정하고 나머지 오류를 수정합니다. | ||
편집자는 또한 문서의 전반적인 가독성에 대한 의견을 남깁니다. | ||
편집 후 문서는 편집자의 의견을 반영하기 위한 추가 수정을 위해 클라이언트에게 반환됩니다. | ||
편집자는 수정된 문서를 확인하여 필요한 사항을 변경하고 클라이언트의 모든 의견에 응답합니다. | ||
편집 단계 | 2 | 4 |
by far our most requested service
requires 25% additional time:
an equivalent surcharge is applied.
수정은 피어 리뷰 게시 과정의 필수적인 부분입니다. 투명성을 위해 이전에 편집한 논문을 수정하는 경우 다음에 따라 다음 편집에 비용을 청구합니다.
기존 비용의 35%
기존 비용의 60%
기존 비용의 80%
기존 비용의 100%
우리는 다양한 스타일 지침을 기꺼이 준수합니다. APA 또는 Chicago Manual of Style과 같은 지침을 준수하려면 20%의 추가 시간(및 이에 상응하는 추가 요금)이 요구되며 특정 저널 지침에 따를 경우 30%의 추가 시간 및 추가 요금이 청구됩니다.
편집자 보고서는 글쓰기 실력을 향상하고자 하는 사람들을 위해 고정 요금으로 제공됩니다. 이 보고서는 다음 논문을 작성할 때 집중해야 할 주요 문법 및 문체 관련 내용을 간략하게 설명합니다.
편집 인증서는 요청할 경우 무료로 제공되며, 전문 영어 편집 서비스를 통해 문서를 편집했음을 증명하기 위해 편집 인증서를 사용할 수 있습니다.
클라이언트의 스케줄, 우리의 주요 관심사
AsiaEdit는 편집과 관련하여 개인적인 접근 방식을 사용합니다.
Word의 "변경 사항 추적" 기능을 사용하면 편집자가 수정한 내용을 쉽게 확인할 수 있으므로 .doc 또는 .docx 파일을 통해 편집을 진행하는 것이 가장 좋습니다.
Overleaf 사용자라면 Overleaf에서 직접 TeX 원고를 편집할 수 있습니다. 그 외에 경우 .tex 파일을 .doc로 변환하여 작업합니다. 참고용으로 PDF 버전의 원고도 보내주시는 것을 추천합니다.
현재 오프라인에서 .pdf 파일을 편집하고 있습니다. 편집자가 원고를 인쇄하고 펜으로 수정한 후 편집된 문서의 스캔 사본을 보내드립니다. .doc, .docx 또는 .tex 파일을 제출하는 것이 가장 좋습니다.
Word에서 편집할 경우 변경 내용 추적 기능을 사용하여 수행한 모든 작업을 확인하고 개별적으로, 섹션 또는 페이지별로 또는 전체 문서에 해당되는 변경 사항을 수락하거나 거부할 수 있습니다.
우리는 동아시아 내의 최고의 학술 편집 파트너입니다. 1996년에 설립되어 홍콩에 본사를 두고 있는 당사는 25년 이상 동안 양질의 서비스를 적시에 제공함으로써 동아시아 지역의 학계 및 저명한 교수진과 긴밀한 관계를 유지하고 있습니다.
사업장명: Armstrong - Hilton Limited
Suite 2101, 99 Hennessy Road,
Wan Chai, Hong Kong
10:00am – 7:00pm KST(한국 표준 시간)
(+852) 2590 6588