ASIAEDIT的翻譯

是怎樣運作

中文 到 英文

從中文翻譯到英文,均會包括我們非常熟練和專業的英語編修專家進行一輪編修,以確保最高質量。

譯者
 
英語編修專家

英文 到 中文

從中文翻譯到英文,均會由我們雙語專業人士進行一輪審核,以確保最高質量。

譯者
 
質量控制

ASIAEDIT 的質量

翻譯樣本

  • 中文 到 英文
  • 英文 到 中文
  • 來稿

  • 翻譯後

  • 翻譯後+編修後

  • 來稿

  • 翻譯後

  • 翻譯後+編修後

服務收費

定價

服務時間各不相同,但我們通常會在 4 天內退回
最多 2,000 字或字符的文件。

翻譯服務

單價

  • 簡體中文>英文HK$1.35 每個字
  • 繁體中文 > 英文HK$1.80 每個字
  • 英文 > 簡體中文HK$0.75 每個字
  • 英文 > 繁體中文HK$0.90 每個字

經常問的問題

常見問題

  • 為什麼中譯英的單字成本遠高於英譯中?

    所有中文翻譯到英文,均會包括我們非常熟練和專業的英語編修專家進行額外一輪編修,以確保最高質量。

  • 除了中文和英文,你們還提供其他語言的翻譯服務嗎?

    我們的專業是從中文到英文和英文到中文的翻譯,亦能處理繁體中文和簡體中文。

  • 翻譯我的文件需要多長時間?

    一般來說,我們可以在 4 天內退回最多 2,000 個字或字符的文件。對於超過 2,000 個字或字符的文件,我們會在發送報價時,根據情況指定具體交還時間。

  • 您的翻譯服務是否有最低消費?

    是的,我們任何翻譯服務的最低消費為 300 港元(或其他貨幣的等值金額)。

  • 如果我認為翻譯的某些部分不完全準確,我該怎麼辦?

    您可以告知我們的客戶服務團隊,對翻譯的哪些部分不滿意,並在必要時釐清這些部分的原來含義。然後,我們會與翻譯人員核實,看看是否可以共同進行改善。

我們的專長

翻譯類型

我們理解翻譯需要根據文檔的本意進行調整。雖然我們始終根據您的說明、指引或樣式手冊,同時我們亦會使用以下類別的文檔:

行政及宣傳

  • 廣告

  • 傳記

  • 新聞通訊

  • 推薦信

  • 社交媒體文案

  • 視頻腳本

  • 公告

  • 宣傳冊

  • 推廣申請

  • 報告

  • 演講

  • 網站撰文

OUR TEAM

Meet our Translators

沒有找到匹配的記錄
價錢

費用估算

  • 編修
  • 翻譯

編修類型

標準編修

標準編修包括先由編輯將文檔通讀兩次,然後由高級編輯進行最終檢查。

高級編修

標準編修後,您可回覆編輯加入的任何評論,並添加您自己的竟見,以確保您的本文含意已清楚地被理解。然後,高級編輯會最後一次處理您的文檔。

編輯報告

一份報告,概述了您寫作的關鍵語法和文體領域,幫助您未來在這些領域改進。

提交您的文件並獲取免費報價