Don't let English affect your chances of getting published!

What should I do if I think some parts of the translation are not perfectly accurate?

09 December 2021 | AsiaEdit

Despite translators’ best efforts, the original text can sometimes be misinterpreted due to various issues, most likely due to the original text being unclear, ambiguous, or open to interpretation. It is also possible that the translator made an honest mistake. To clarify such issues, please mark out (e.g., with highlights and/or comments) the sentences you are not satisfied with and/or clarify the original meaning. Our translators will be more than happy to review your comments and re-check the translation.

NOTES

Share
Facebook Twitter YouTube Linkedin Weibo

Post your Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

클라이언트의 스케줄, 우리의 주요 관심사 AsiaEdit는 편집과 관련하여 개인적인 접근 방식을 사용합니다.

Invoice Number

Invoice Number

If the current upload is a revision of a document previously submitted to AsiaEdit, let us know the original invoice number to ensure the most competitive quote.

How did you hear about us?

How did you hear about us?

We’d love to know how you discovered AsiaEdit so that we can better reach other authors like you in the future. If you heard about us/from us on multiple platforms, please choose the earliest you can recall. Choose “Returning client” if you’ve worked with us before.