不要讓英語影響您的發表研究機會!

如果我覺得某些部分的翻譯不是十分準確,我應該怎樣做?

09 December 2021 | AsiaEdit

儘管翻譯人員盡了最大的努力,但有時由於各種問題,可能是由於原文不清楚、模棱兩可或有不同解讀,原文因而被誤解,翻譯者也有可能犯了誠實的錯誤。為了澄清這些問題,請標示出(例如,重點指出和/或評論)您不滿意的句子和/或澄清原意。 我們的翻譯人員將非常樂意查看您的評論並重新檢查翻譯。

附註

分享
Facebook Twitter YouTube LinkedIn Weibo

發布你的評論

您的電郵不會公開。必須填寫項目*

Your Schedule, Our Prime Concern AsiaEdit takes a personalised approach to editing.

Invoice Number

Invoice Number

If the current upload is a revision of a document previously submitted to AsiaEdit, let us know the original invoice number to ensure the most competitive quote.

How did you hear about us?

How did you hear about us?

We’d love to know how you discovered AsiaEdit so that we can better reach other authors like you in the future. If you heard about us/from us on multiple platforms, please choose the earliest you can recall. Choose “Returning client” if you’ve worked with us before.